一千零一夜是阿拉伯文化地区的故事集,是阿拉伯地区民间说唱艺人,历经千年,共同创作的成果。民间艺人,说唱为生,故事自然会比较粗糙,也常常带点淫词秽语。人之俗,总爱故事,总喜八卦,总羡慕那些一朝逆袭者,总期待仙魔神迹能降临在自己身上。天方夜谭,娱乐而已,若能再多得一点寓教于乐,已经很好。
这些故事,源自不同的头脑,在不同的说唱者中,以不同的方式被讲述,形成了无数不同的版本。这些故事,又汇总了中亚、西亚、南亚说书人,千年传诵的各种奇谈怪论,光怪陆离。这些故事,本就零碎,因为来源于不同的宗教、文化、地区。历经千年,在《一千零一夜》成书定型之前,只存在于很多说书人的手抄本,是那早已失传的丑陋初稿──《希扎尔・艾夫萨乃》。
最后在几百年前,《一千零一夜》被一个主线故事串联起来:山鲁亚尔国王发现王后不忠,杀掉她之后,再也不相信婚姻与爱情。伤心,报复!每天娶一个女子,过一夜,再杀掉!国民为之恐慌,逃离,十室九空……直到宰相的女儿山鲁佐德,挺身而出,嫁于他,一夜讲一个故事,无尽的故事和悬念,让国王将她的性命留待明日。一千零一夜之后,国王被故事感化,幡然悔悟,不再娶杀,与山鲁佐德白头偕老。
《一千零一夜》在1704~1717年被法国人加朗翻译(并不忠于原著)引到西方,掀起一股“东方热”。我们现在熟知、被西方反复翻拍的影视作品,让阿里巴巴与四十大盗、阿拉丁神灯、辛巴达航海记这些故事,成为了我们身边习以为常的模因。十九世纪30年代,西方自阿拉伯版本原文重译,最著名的是莱恩于1839~1841年出版的英文译本。1900年,国人开译《一千零一夜》,严复等名家均采用了莱恩的英文版,汉译又名《天方夜谭》。「天方」是指中国穆斯林「西向拜天」,也即是向西亚阿拉伯圣地朝拜的方向。「夜谭」则是宰相女儿山鲁佐德那一千零一夜的夜谈所谈,「谭」即是「谈」的通假字。
直到回族学者纳训,历经几十年,从阿拉伯原文直译。又经过重新编排,将以「夜」排序的原版,重新以故事顺序编排,删去重复累赘的套语,形成此《一千零一夜》纳训全译本,由人民文学出版社出版。因删去粗鄙淫靡之语,又称此本为洁本。这个版本的重新编排,其实是一个创举,让故事聚焦于故事,免去了山鲁佐德反复无聊的套语。其实书中的每一个故事、故事系列,本就独立完整,更可以不断被扩展演化,并不隶属于主线故事。
读《一千零一夜》,读的是什么?是一个个故事中的结构。如果你懂得故事背后的原理,比如 @阳志平 老师总结的最小故事模型四原则:
- 故事数量:三个故事
- 事件次序:事件1→事件2→事件3
- 因果关系:事件2导致了事件3
- 逆转:事件3逆转了事件1
理解了故事的结构。你就能看到,王后的背叛,让国王山鲁亚尔开启了一夜娶杀一女的复仇,这是故事背景。十室九空,无人可嫁,所以让宰相女儿山鲁佐德挺身而出。而山鲁佐德1001夜的故事,让国王幡然悔悟,逆转了娶杀的残酷。
如果你用 《故事法则》 中,施爱东老师总结的理想故事三个结构,你会发现《一千零一夜》中多数故事的普遍套路。主人公遭遇了磨难,进入了悲惨的境遇;因为主人公所做的一些具有德行的好事,所以他遇到了一些人事物,重新恢复了幸福的生活。如果你希望提升自己讲故事的能力,你就需要研究故事。在读《一千零一夜》的时候,去思考和探索,这些故事中,究竟吸引你的是什么?
若是你自己要去写这故事,你该如何写呢?从前有一山,山上有一庙,庙里的老和尚在和小和尚讲故事。讲什么呢?是你明天将会……
可惜,纳训的文字功底,其实一般,并没有足够的能力将一个个天方夜谭的故事,变得更精彩。也或许,纳训在忠于阿拉伯原意,行翻译之事,并不求出彩发挥。也毕竟,这些故事来源于市井,迎合了世俗传诵的浅白,本就没有太高的文学深度。
让故事的留给故事。若这天方夜谭的故事,能吸引你,便已经可以了。
-
豆瓣:《一千零一夜》全译本 1994 By 纳训 译 #3★可用
一些冲叔提供的社群服务:
-
示范创作:千书改命:用习惯,造就力量
-
解决读书慢:极简认知速读课:7天3倍你的阅读速度!随到随学
-
解决拖延:心流桃花源深处:作品,从创造心流开始
-
解决熬夜:晚上熬夜,早上赖床?早起,一周搞定!
-
好吃并健康:吃货!妄想无痛减脂?你需要的健康美食享受之道
Changlog:
- 2022-09-21 Wednesday 10:39:03